Translation of "un pò" in English


How to use "un pò" in sentences:

Woody e mandria Ora si gioca un pò
Woody's Roundup Come on, it's time to play
Ci si metterà un pò e le persone inizieranno a discutere se vogliono studiare l'esperienza della felicità o se vogliono studiare la valutazione della vita per cui abbiamo bisogno di iniziare questo dibattito al piu' presto.
It's going to take a while, and people are going to debate whether they want to study experience happiness, or whether they want to study life evaluation, so we need to have that debate fairly soon.
Sono sempre le stesse tre cose, andiamo un pò più a fondo.
It's always the same three things, so let's explore that.
Questo causerà un pò di dolore nel paziente, ma solo un pò, e molto meno di prima.
That will cause the patient to suffer, but just a little and much less than before.
Le nostre abillità non sono sviluppate come dovrebbero, ma ci possiamo muovere in un'esperienza di flow abbastanza facilmente semplicemente sviluppando un pò di più le nostre abilità.
Your skills are not quite as high as they should be, but you can move into flow fairly easily by just developing a little more skill.
Sarà un pò difficile farlo ora, Jack.
That's gonna be a little bit hard to do right now, Jack.
Un pò stretto sotto le braccia, non credi?
A bit tight under the arms, dont you think?
Ad ogni modo, è un pò seccata perché a quanto pare non sono stato molto ospitale, ieri sera.
Anyway, she, uh... is a little peeved. Apparently, I wasn't the most gracious of hosts last night.
È un pò accidentato, ma ce la posso fare.
OK, this is a little rough. I can do this.
Forse è un pò abbondante in certi punti, ma per il resto...
Maybe a tad loose in certain areas, but otherwise...
A volte è un bene poter scappare un pò può sembrare un salto enorme
It's funny how some distance Makes everything seem small And the fears that once controlled me
Il mio corpo ha viaggiato molto in fretta, ma il mio cuore... ci ha messo un pò di più ad arrivare.
My body had travelled very fast but my heart... she took a little longer to arrive.
Ero un pò stufo, ma avevo anche paura di essere troppo grande per ricominciare.
But I was... I was afraid, I was too old to start again.
Ci è voluto un pò per avere questo ritaglio.
It took some time to obtain that newspaper clipping.
E' possibile per pochi scappare ma solo per un pò, richiede...richiede sacrificio e dolore.
It is possible for a few to escape just for a while, but it requires... it requires sacrifice and suffering.
Non abbiamo fatto cose esagerate, abbiamo solo dimostrato che eravamo un pò più avanti di quello che si pensava.
We didn't push the limit; we just showed that they were further than anyone thought.
E un bel giorno, ha deciso di portarli in giardino per insegnare un pò di lessico della natura.
And one fine day, she decided to take them into the garden to teach them some nature vocabulary.
La High Line una volta era ricoperta da affissioni, e allora ci siamo allora divertiti un pò, e invece di incorniciare le pubblicità incorniceremo la gente che si affaccia sulla città.
The High Line used to be covered in billboards, and so we've taken a playful take where, instead of framing advertisements, it's going to frame people in views of the city.
Se ci si preoccupa il più possibile della tecnica, cercando di fare l'hamburger di più alta qualità, si finisce per essere un pò più coinvolti.
And if you do lavish as much technique as possible, and you try to make the highest quality hamburger, it gets to be a little bit involved.
È un pò come in un film di Hollywood in cui una persona vola in aria, sostenuto da fili, che poi vengono rimossi digitalmente in modo da far sembrare che stia davvero volando.
So it's very much like in a Hollywood movie where a guy flies through the air, supported by wires, and then they take the wires away digitally so you're flying through the air.
Non aveva la possibilità di radersi -- sembrava un pò Billy Connolly.
He hasn't been able to shave -- a sort of Billy Connolly figure.
E al terzo anno, ho cominciato a sentirmi un pò confusa perché ero yemenita, ma mi mescolavo molto con tanti amici dell'Università.
And in my third year, I started becoming confused because I was Yemeni, but I was also mixing up with a lot of my friends in college.
E mi ricordai del tipo vecchio e ubriaco che era venuto un giorno in laboratorio per fare un pò di soldi facili, ed era proprio quello.
And I remembered that the old and drunken guy came one day to the lab wanting to make some easy cash and this was the guy.
Quindi è un pò difficile da lì arrivare a una qualche conclusione positiva.
So it's a little bit difficult from there to spin in some kind of positive conclusion.
Facciamo un pò di spazio alle cose che contano.
So let's make room for the good stuff.
Prendi una decisione e dammi un pò di sangue.
Make a decision and give me some blood.
Oggigiorno, gli studenti ne sanno di solito un pò più degli insegnanti a livello di tecnologia.
These days, students usually know a little bit more than teachers with the technology.
Dobbiamo conoscere il mondo un pò più nei dettagli
We have to know a little more about the world.
Voglio anche mostrarvi un pò della cultura che la circonda, della sua magia.
I wanted to show you a little bit about the culture of it, too, the magic of it.
avevo a che fare con morte, malattia, ero un pò incline alla depressione, insomma.
It had to do with death and disease and lots of other things.
Quindi mi intendo un pò di disegno e di analisi dei volti.
So I know a little about drawing and analyzing faces.
Oggi vi voglio mostrare tre cose che ho imparato per riconoscere gli originali e assomigliargli un pò di più.
I want to show you today three things I've learned about recognizing originals and becoming a little bit more like them.
Per avere Firefox o Chrome, avreste dovuto dubitare dell'impostazione e chiedervi se c'era una diversa opzione, e poi essere un pò ingegnosi e scaricare il nuovo browser.
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default and ask, is there a different option out there, and then be a little resourceful and download a new browser.
Ma indovinate un pò, gli originali hanno moltissime cattive idee, una caterva, a dir la verità.
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas, tons of them, in fact.
Un pò di Vivaldi in sottofondo non può certo far male. (Risate)
A little Vivaldi in the background doesn't do any harm.
Il secondo tipo di regola a cui è stato difficile obbedire sono quelle regole che vi metteranno in un pò di guai nell’America del 21° secolo.
The second type of rule that was difficult to obey was the rules that will get you into a little trouble in twenty-first-century America.
Ci sono però un pò di posti --molto pochi-- dove vengono già creati dei grandi insegnanti.
Now, there are a few places -- very few -- where great teachers are being made.
Comprai un po' di "Super Scupleys" (pasta per modellare), un pò di fili rinforzati, materiali vari.
I bought some Super Sculpeys, some armature wire, some various materials.
E cosi era tempo di fare un pò di ricerca.
And so now it was time to do some research.
E' divertente per me pensare che ci volle un pò ad autenticarlo, perché posso vedere confrontandolo a questa cosa, e posso dirvi: "è reale, è l'oggetto reale, è stato creato dallo stesso stampo di questo".
It's funny to me that it took a while to authenticate it, because I can see it compared to this thing, and I can tell you -- it's real, it's the real thing, it's made from the exact same mold that this one is.
Il che li lasciava un pò perplessi, prima di battere un cinque.
And they would look quizzically, and then be like, "High five!"
Andava in città, di notte, con circa 20 ragazze. Cercava clienti, e a volte tornava con un pò di scellini, a volte con nulla. Cercava clienti, e a volte tornava con un pò di scellini, a volte con nulla.
She would go into the city at night with about 20 girls, look for work, and sometimes come back with a few shillings, or sometimes with nothing.
(Applausi) Ho avuto la fortuna di vivere e lavorare per un pò negli Stati Uniti.
(Applause) I had the fortune to live and work for a time in the United States.
E guarda un pò, 250 000 persone si presentarono il giorno giusto, al momento giusto, per sentirlo parlare.
And lo and behold, 250, 000 people showed up on the right day at the right time to hear him speak.
2.8758931159973s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?